Over dingen en doetjes in Denemarken.
maandag 26 december 2011
zaterdag 24 december 2011
Juleaften.
Hier is alles stil. Het werk is gedaan; de winterzon schijnt. Kerstavond kan beginnen.
Ik wens jullie allemaal " en Glædelig Jul" (een blijde kerst).
silent night
Ik wens jullie allemaal " en Glædelig Jul" (een blijde kerst).
silent night
vrijdag 23 december 2011
Lillejuleaften.
Lillejuleaften betekent "kleine kerstavond". Vandaag was het, zoals altijd dé grote reisdag. Heuten mensen verplaatsten zich in het land om kerstavond bij (schoon)ouders of andere familieleden te gaan vieren. Het was ook de grote boodschappendag. Morgen is hier namelijk Alles Gesloten, zoals altijd. Kerstmis begint hier de 24 december ('s avonds).
Wij hadden gisteren al de meeste boodschappen gedaan. Maar als ik op Carl kon passen....dan kon dochterlief boodschappen doen. Natuurlijk, dan maken we wat foto's.
donderdag 22 december 2011
Guuterput.
http://youtu.be/VdSZCPD2_D8
Twee blogs op een dag. Ik heb zojuist het tv programma " kerstgroeten aan Groenland" gezien, een jaarlijks terugkomend programma, dat altijd afsluit met het groenlandse kerstlied "Guuterput", vertaald "Aan onze God". Ik wil het jullie niet onthouden. Ik vind het steeds erg ontroerend.
Groenlands is een erg vreemde taal. Hier is het lied vertaald:
Inngilerpassuit - Een grote engelenschare
Savanik paarsisunut - daalde in de kerstnacht op aarde neer
juullimi ima tussiarput - en zongen in koor voor de herders op de velden
Guuterput qutsinnermiu - U, God onze God, in het hemelhuis
naalannarsingaarli! - geloofd in eeuwigheid
enz.enz..
Ik heb gelezen dat je met één woord begint en dan de zin aan dat woord vastknoopt. Bv: engelen - schare - groot. En de taal wordt achterin de keel gesproken (een beetje net als noord-west nederlands).
Twee blogs op een dag. Ik heb zojuist het tv programma " kerstgroeten aan Groenland" gezien, een jaarlijks terugkomend programma, dat altijd afsluit met het groenlandse kerstlied "Guuterput", vertaald "Aan onze God". Ik wil het jullie niet onthouden. Ik vind het steeds erg ontroerend.
Groenlands is een erg vreemde taal. Hier is het lied vertaald:
Inngilerpassuit - Een grote engelenschare
Savanik paarsisunut - daalde in de kerstnacht op aarde neer
juullimi ima tussiarput - en zongen in koor voor de herders op de velden
Guuterput qutsinnermiu - U, God onze God, in het hemelhuis
naalannarsingaarli! - geloofd in eeuwigheid
enz.enz..
Overstromings gebied.
woensdag 21 december 2011
Midtwinter.
"Yule, oftewel midtwinter. De kortste dag van het jaar. Op die dag schonk de Godin het leven aan de Zonnengod. Hij werd geboren uit de baarmoeder van de duisternis. Yule is een dag van vreugde. De hoop op zon en warmte worden op deze dag geboren. De Yuletijd representeert het eerste stadium in het leven: De pasgeborene; het breekbare leven. Dat is de tijd van midtwinter."
Zo werd het verteld in de oude legendes.
Veel ouder dan de bijbel.
Zie de gelijkenis.
En daarom heet kerstmis hier Jul.
dinsdag 20 december 2011
Kerstfeest(je).
Vanmiddag zijn we om half drie gestopt met werken om de residentie naar het huis van een van mijn collegaas te verleggen. Hier werd de gløgg geserveerd en het pakjesspel gespeeld. De plaagkabouters, die wij allemaal waren voor elkaar moesten geraden worden (er was er maar ééntje die het bij het rechte eind had!) en de uitslag van onze virtuele reis naar Berlijn (met de stappenteller) werd bekend gemaakt en beloond.
Daarna kregen we Thai's eten, home-made door een vriendin van deze collega. Lekker!!!
Dan de wensen: "Tot ziens; prettige kerstdagen; we zien elkaar in het nieuwe jaar!!"
We moeten nog één dag werken; dan hebben we kerstvakantie.
Abonneren op:
Posts (Atom)