Over dingen en doetjes in Denemarken.

zaterdag 23 januari 2021

Taalkronkels


Op FB volg ik een groep: Nederlanders in Denemarken. Daar heb ik het al eens eerder over gehad. Hier worden boeken geruild, recepten voor bakken en braden gedeeld en de laatste tijd natuurlijk veel over reizen tussen NL en DK. 

Maar er zijn ook heel andere zaken die aan het woord komen. Bijvoorbeeld schreef iemand of er andere immigranten waren die bang waren hun moederstaal te verliezen. Hijzelf ervaarde dat zijn Nederlands meer en meer ver-deensd werd  door de jaren heen. Hierop kwamen er nogal wat leuke reacties. 

Ik schreef bijvoorbeeld dat het af en toe moeilijk was om nieuwe woorden en begrippen te kennen. Een woord als "aanleunwoning" kent men niet in het Deens. Een ander schreef dat ze "mantelzorg" had moeten opzoeken. En wat dacht je van "laagdrempelig". Woorden die een begrip zijn in NL, maar hier niet bestaan. Hier hebben we het over "minimumsnormering"- hoeveel kinderen in de dagopvang per pedagoog; we nemen een "værtindegave" mee als we op bezoek gaan en hét woord van 2020 is: "samfundssind" = gemeenschapsgeest. 

Intussen kent iedereen het woord "hygge" dat je zou kunnen vertalen als gezelligheid, maar dat is het niet helemaal. Hygge is meer een gemoedstoestand. 

Die taal, die taal. Misschien hebben jullie nog Nederlandse woorden die ik misschien/vast niet ken? Zou leuk zijn.


Kennen jullie dit? "Livslang læring".

PS, als ik ga tolken heb ik een spiekbriefje bij.
"Anklager" is officier van justitie en "varetægtsfængsling" is in hechtenis nemen.
Ja ja 😏
It's all in the word.


8 opmerkingen:

  1. TAAL IS LEUK!! En soms lastig. Ik vertaal DK - NL voor een Deense wol(web)winkel. En loop dan soms ook tegen woorden of uitdrukkingen aan waarvan ik denk, die kennen we niet echt in het Nederlands. Zoals in de kersttijd inderdaad værtindegave :-)

    BeantwoordenVerwijderen
  2. Ik kijk zo graag naar Deense en Zweedse series en het is leuk om te merken dat je bepaalde woorden en uitdrukking herkent in de taal en soms ook gewoon onthoudt! Taal is leuk!!

    BeantwoordenVerwijderen
  3. Denk als je lang in een andere omgeving een land of provincie woont, dat je je wel automatisch aanpast.
    Het is wel leuk puzzelen om toch de juiste betekenis van een woord te vinden.
    Op vakantie kon je toch redelijk het Deens volgen op teletekst, maar geen bijzondere woorden.
    Livslang læring, zit ook Engels in Learning, dus levens lang leren met een beetje jouw hulp. Hans

    BeantwoordenVerwijderen
  4. Juist. Goed geantwoord. Een pluim en een griffel en een bank vooruit. 🎈

    BeantwoordenVerwijderen
  5. Ha Dorien,

    heerlijk om zo met taal bezig te zijn.
    Ik heb een talenkonbel en leer makkelijk een andere taal.
    Ben nu met Spaans bezig.
    Maar Deens lijkt me ook wel wat, ook de schrijfwijze.

    Ik heb op dit moment niet echt een grappig Nederlands woord voorradig, of het moet "kloothommel" zijn.
    Maar echt aardig is dat niet...

    groetjes!

    BeantwoordenVerwijderen
  6. Ik zit te lachen om die tien met een griffel en een bank vooruit. Die had ik nog nooit gehoord. Wel een tien met een griffel en een zoen van de juffrouw. Zou het zo zijn geweest dat slimme kinderen vooraan in de overvolle klassen mochten zitten? Ik denk het wel. En nieuwe woorden? Mij schiet alleen hoestschaamte te binnen.

    BeantwoordenVerwijderen

Gezellig, laat gerust een reactie achter!